MFS109’s 和訳

MY FIRST STORYの和訳をしています。転載不可

悪戯フィクション 和訳

You can feel about me in both good way or bad way

(君は良くも悪くも僕を感じれる)
No matter what you might think, I wanna see into your heart

(君が何を考えようとも僕は君の心を覗き込みたい)

 

Wherever you did go, I was afraid of nothing

(君が何処に行ったとしても僕は何も恐れなかった)
Cause I am tied to you

(僕は君に繋がれているから)
That's what I always believed in

(それが僕がいつも信じていたことだ)

 

赤く染まる甘い果実を持った
不気味な声に僕は誘われて...

 

今 愛し合えば知らなくても何も疑わずにすむのに
それでもまだ出口を探して
次 殺し合えば止められずに誰も信じれなくなるから
ひたすらただ出口を探すの

 

夜が明ける狭い時間に降った
硝子の雨が鋭く突き刺さって

 

黒く揺れる人影は逃げ去った
君の姿が醜く変われば...

 

Carve out both of your eyes and put them in place of my eyes

(君の両目を切り取ってそれらを僕の目の位置に置く)
I wanna see the world you're seeing

(僕は君が見ているその世界を見たい)

And
Carve out both of your eyes and put them in place of my eyes

(君の両目を切り取ってそれらを僕の目の位置に置く)
I wanna see the world you're seeing

(僕は君が見ているその世界を見たい)

 

渦巻いた感情が僕らをドロドロに追い込んで
傷付いた人形の様だと嘲笑うの
このまま一人で漂っても何処にも行けないまま
I'm falling with you now

(今僕は君と落ちている)

 

今 愛し合えば知らなくても何も疑わずにすむのに
それでもまだ出口を探して
次 殺し合えば止められずに誰も信じれなくなるから
ひたすらただ出口を探すの

 

この穢れきった運命でも必ず結び付きあうのに
僕らはまだ入口の前で
この壊れきった関係だと全てが解き
明かされるから
僕らはただ別々の道へ...

 

 

in both good and bad ways
良い意味でも悪い意味でも、良くも悪くも

 

no matter what

たとえ何があろう[起ころう]と

 

see into
句動~をのぞき込む
~を調べる
〔人の本心などを〕見抜く

 

tied to
《be ~》〔ロープなどで〕~につながれて[縛り付けられて]いる

 

afraid of
《be ~》~を恐れる、~を怖がる、~について心配である、~のことが気掛りだ、~にビクビクする

 

That’s what S V ~. = 「それが~なこと(もの)だ。」

 

both eyes
両目

carve outとは

意味・読み方・使い方
意味・対訳 刻み出す,切り開く,切り拓く,切開く,切り墾く,切り開く,つくりあげる,刻み付ける

 


put in

【句動】

~の中に入れる

 

put 〜 in place
〜を導入する 〜を所定の位置に置く 〜を配備する 〜の準備を整える 〜を整備する[整える] 〜を後がまに据える